Чи справді "Дякую" означає "Дякую"?

Ви помічали, як часто слово "дякую" використовується у повсякденних розмовах у Великобританії? Можливо, це одна з причин, чому британців вважають ввічливими до надмірності і вдячними за найдрібніші речі. Однак останні дослідження* показали, що «спасибі» не завжди використовується для його буквального значення, і підкреслили багатофункціональність цих двох маленьких слів у нашому щоденному спілкуванні.

Подивіться на діалог нижче:


Ви нарешті досягаєте кінця безмежної черги в Primark, весь час надсилаючи тексти слів підтримки другові, якого щойно кинули.Втомлена касирка кличе вас: «Дякую за очікування». 

Ви пробираєтесь до каси і здаєте пару джинсів, про які ви молитеся,-ця черга до оплати була нічим не схожа на орду підлітків на піврічному курсі, які стікалися до роздягалень.

"Дякую." Касир каже, беручи джинси і грубо махає ними під сканером. Звуковий сигнал. 

-Це дев’яносто дев’яносто дев’ять, будь ласка.

Ви проблискуєте свою кредитну картку, а вона передає вам кар’єрний кард -рідер.

"Дякую." Кажете, дивлячись вгору з екрану мобільного. Ви вводите свій PIN -код, навіть не дивлячись, і повертаєте читач назад до касира. 

"Дякую. Вам потрібна сумка? » Вона запитує. 

"Так дякую." Вона кидає ваш останній порив у величезний паперовий пакет і ковзає ним до вас.

"Дуже дякую." - каже вона, змушуючи посміхатися.

Ви берете кнопку «Дякую. До побачення ».


Скільки з цих подяк висловлюють щиру подяку? Виявляється, не багато. Натомість вони здебільшого використовуються для ініціювання етапів та управління потоком взаємодії. Наприклад, "дякую за очікування" насправді означає "ваша черга платити"; "Дякую" підтверджує, що ви отримали картрідер і готові здійснити платіж, а не висловлювати справжню вдячність за акт передачі вам читача. Було висловлено припущення, що потреба сприймати ці угоди про ввічливість є більшою, ніж фактичне бажання бути ввічливим **, що усуває стереотип британської ввічливості та витонченості. 

SSL

* https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/may/26/britain-politeness-english-speakers-gratitude
** http://www.bbc.com/capital/story/20170309-three-tips-for-surviving-a-british-workplace

Поділитися на Facebook
Поділитися на Twitter
Частка на linkedin
Надіслати електронною поштою

схожі повідомлення

Про Сент -Джордж Інтернешнл
Біг Бен і

Провідна школа "Англійська як іноземна" в Лондоні, яка допоможе вам досягти ваших цілей навчання в найкоротші терміни.

Давайте спілкуватись

Популярний пост