23 типичных британских выражения лица, которым нужно научиться понимать британцев!

Когда вы изучаете английский или любой другой иностранный язык в этом отношении, будь то уроки английского с учителем-носителем или самостоятельно, безусловно, одна из самых сложных, но в то же время одна из самых обогащающих частей - это изучение понимать коренных жителей, когда они используют ярко-красочные выражения, характерные для их страны и их культуры.

Если вы изучаете британский английский до того, как поехать в Великобританию, эта статья поможет вам интегрироваться, научив вас некоторым из наиболее типичных британских английских выражений, которые британцы используют ежедневно!


Эта статья написана Дэвидом Эргасом, соучредителем Break Into English, публикуется на Школа английского языка SGI веб-сайт, помогающий студентам развить навыки английского языка.


Несколько бутербродов до пикника

Это выражение используется для описания того, кому не хватает здравого смысла.

Питер хороший парень, но ему не хватает нескольких бутербродов до пикника, я бы не доверил ему управлять этим проектом.

Тусклый
Это слово часто используется для описания не очень осведомленных людей.
Пример: проговорив с этим мужчиной несколько минут, я понял, что он довольно тусклый.

Крем крекер

Синонимы: истощены, сильно утомлены.

Пример: у меня была такая долгая и напряженная неделя; Надеюсь, мне удастся отдохнуть на выходных. Я кремовый крекер.

Дешево, как фишки
Это означает, например, что вам удалось найти очень хорошую возможность.
Пример: она искала новую обувь и нашла ту, которая была дешевой.

ошеломлен
Синонимы: пораженный, ошеломленный, ошеломленный.
«Гоб» на сленге означает «рот». Поэтому, если вы ошеломлены, вы ошеломлены до такой степени, что сжимаете пасть от недоверия.
Пример: он вошел в комнату и, увидев толпу людей, был ошеломлен.

Собачий ужин
Собачий ужин - это беспорядок или путаница, его также можно назвать «собачьим завтраком».
Пример: после того, как она попыталась решить проблему, мы получили обед для собаки.

На нем, как на капоте машины
Это разговорное выражение может использоваться тем, кто думает, что он контролирует ситуацию.
Пример: я спросил его, как продвигается его проект. Он сказал: «Не беспокойтесь, я на нем как на капоте машины».

Полный бобов
Быть полным бобов - значит быть полным энергии или полон энтузиазма.
Пример: он работал весь день и, кажется, все еще наелся бобами!

самодовольный
Того, кто очень счастлив или очень горд за то, что наконец-то достиг своей цели, можно охарактеризовать как «взволнованного».
Пример: он давно надеялся присоединиться к группе, и его наконец пригласили сделать это. Он должен быть взволнован.

Бездельник
Легкую задачу можно охарактеризовать как «пустяк». Слово может происходить от слова «малыш», что означает «маленький ребенок».
Пример: во время отпуска ему придется подготовиться к еще двум тестам, но я не уверен, что он будет делать это серьезно, поскольку он говорит: «Это пустяк».

Треска
Синоним: ложь. Это слово можно использовать, чтобы сказать, что что-то не соответствует действительности или было придумано, чтобы произвести впечатление на людей.
Пример: я спросил его, как дела, и он ответил глупо.

Стоит бомба
Очень дорого, стоит больших денег.
Пример: будем надеяться, что им понравится их новая квартира. Это стоило бомбы.

Иннит
Innit - это сокращение от «не так ли». Молодые люди скорее используют его, чтобы предложить людям, с которыми они разговаривают, подтвердить или согласиться с тем, что они сказали.
Пример: это очень хорошая поездка, не правда ли?

Позаботьтесь о пенни, и фунты позаботятся о себе
Мы дадим вам угадать, что это означает… Если вы не найдете его, поищите в сети небольшое количество других.

Боб твой дядя (и Фанни твоя тетя)

Это выражение используется, чтобы сказать, что что-то будет успешным. Это эквивалент «поехали». А если вы добавите «а Фанни твоя тетя», это заставит вас казаться еще более британским.
Пример: Мне не удалось найти дом, в котором я должен был остановиться, поэтому я попросил прохожего помочь мне. Он сказал: «Идите прямо к следующему перекрестку, затем поверните направо, и Боб - ваш дядя - вы сразу увидите дом, который ищете.

Gutted
Тот, кто «выпотрошен», опустошен или чрезвычайно раздражен. .
Пример: я думал, что могу рассчитывать на его помощь, но вскоре понял, что мне придется выполнить задание самому. Я был выпотрошен.

Пережить пудинг

Чрезмерное количество яиц в пудинге означает приукрашивать, переусердствовать или преувеличивать что-то до такой степени, что вы действительно можете навредить конечному результату.

Звоня им слишком часто, вы рискуете перебить пудинг и разозлить их до такой степени, что они намеренно проигнорируют вас.

Денч
Имя Джуди Денч используется для пропаганды чего-то впечатляющего или приятного. Это то же самое, что сказать «круто», когда вы используете его в ответ другому человеку.
Пример: ему понравились мои планы на вечеринку, и он сказал: «Денч!»

Длинное
Задачу, которая, вероятно, не будет стоить всех затраченных на нее усилий, можно охарактеризовать как «долгую».
Пример: Было бы неплохо разобраться с делами в подвале, но это надолго.

Грушевидной формы
Ситуацию, которая быстро развивалась как неизбежная авария, можно было бы охарактеризовать как «принявшую форму груши». Выражение может быть старым сленговым, которое использовалось Королевскими военно-воздушными силами для описания экспедиций или миссий, которые закончились неудачей.
Пример: от этой поездки ожидались хорошие результаты, но, к сожалению, первоначальные планы были изменены, и все пошло не так, как надо.

На свободный конец
Человек, находящийся «в безвыходном положении», - это тот, кому скучно, и ему нечем заняться.
Пример: я хотел бы помочь ей найти что-нибудь интересное. С тех пор, как она вышла на пенсию, она находится в безвыходном положении.

Еще одна тетива к твоему луку
Это выражение означает наличие дополнительных навыков, которые, например, могут помочь вам найти работу лучше, чем та, которая у вас есть.
Пример: я планирую выучить китайский язык, чтобы добавить еще одну тетиву к своему смычку.

Дай мне позвонить на воздуходувку
Это предложение означает «позвони мне». Это может быть даже короче: «дайте мне позвонить».
«Звонок» относится к звонку телефона, тогда как «воздуходувка» описывает телефон на сленге и относится к устройствам, используемым на военно-морских кораблях, когда телефоны не существовали.

Теперь вы готовы принять вызов британско-английскому языку!


Эта статья была написана Дэвидом Эргасом, соучредителем Break Into English, академии, специализирующейся на частных уроках английского по Skype (а также других языков с преподавателями-носителями), которая фокусируется на помощи ученикам в устном выражении и понимании устной речи с помощью серии динамических говорение и аудирование.

Поделиться на Facebook
Поделиться на Twitter
Поделиться на LinkedIn
Поделиться по электронной почте

Похожие сообщения

О St George International
Биг Бен и

Ведущая школа английского языка как иностранного в Лондоне, которая поможет вам в кратчайшие сроки достичь поставленных целей.

Давай пообщаться

Популярный пост