23 typowe brytyjskie wyrażenia, których musisz nauczyć się rozumieć Brytyjczyków!

Kiedy uczysz się angielskiego lub jakiegokolwiek innego języka obcego, czy to na lekcjach angielskiego z rodzimym nauczycielem, czy na własną rękę, z pewnością jedną z najtrudniejszych części, ale jednocześnie jedną z najbardziej wzbogacających, jest rozumieją tubylców, gdy używają żywych barwnych wyrażeń charakterystycznych dla ich kraju i kultury.

Jeśli uczysz się brytyjskiego angielskiego przed wyjazdem do Wielkiej Brytanii, ten artykuł pomoże Ci się zintegrować, ucząc Cię niektórych z najbardziej typowych wyrażeń brytyjskich, których Brytyjczycy używają na co dzień!


Ten artykuł został napisany przez Davida Ergasa, współzałożyciela Break Into English, publikującego na Szkoła języka angielskiego SGI strona internetowa pomagająca uczniom rozwijać znajomość języka angielskiego.


Kilka kanapek bez pikniku?

To wyrażenie jest używane do opisania kogoś, kto nie ma zdrowego rozsądku.

Peter to fajny gość, ale brakuje mu kilku kanapek do pikniku, nie powierzyłabym mu zarządzania tym projektem.

Ściemniać
To słowo jest często używane do opisania kogoś, kto nie ma dużej wiedzy.
Przykład: Po kilku minutach rozmowy z mężczyzną zdałem sobie sprawę, że był raczej niewyraźny.

Krakers kremowy

Synonimy: wyczerpany, bardzo zmęczony.

Przykład: miałem tak długi i pracowity tydzień; Mam nadzieję, że w weekend będę miał okazję odpocząć. Jestem krakersa.

Tanie jak frytki
Oznacza to na przykład, że udało Ci się znaleźć bardzo dobrą okazję.
Przykład: szukała nowych butów i znalazła takie, które były tanie jak chipsy

Gobsmacked
Synonimy: zdumiony, oszołomiony, oszołomiony.
„Gob” oznacza usta w slangu. Więc jeśli jesteś „oszołomiony”, jesteś oszołomiony do tego stopnia, że ​​zaciskasz szczęki z niedowierzania.
Przykład: Wszedł do pokoju i gdy zobaczył tłum ludzi, został oszołomiony.

Obiad dla psa
Psi obiad to bałagan lub bałagan – można go też nazwać „psim śniadaniem”
Przykład: Po tym, jak próbowała rozwiązać problem, otrzymaliśmy obiad dla psa.

Na nim jak na masce samochodu
Tego potocznego wyrażenia może użyć ktoś, kto myśli, że panuje nad sytuacją.
Przykład: Zapytałem go, jak idzie jego projekt. Powiedział „nie martw się, jestem na nim jak na masce samochodu”.

Pełen życia
Bycie pełnym fasoli oznacza bycie pełnym energii lub bardzo entuzjastycznym.
Przykład: Pracował cały dzień i nadal wydaje się być pełen fasoli!

Zachwycony
Ktoś, kto jest bardzo szczęśliwy lub bardzo dumny, że w końcu osiągnął swój cel, można określić jako „zachwyconego”.
Przykład: Od dłuższego czasu miał nadzieję, że dołączy do grupy iw końcu został do tego zaproszony. Musi być zachwycony.

Doddle
Łatwe zadanie można określić mianem „doddle”. Pochodzenie tego słowa może pochodzić od „malucha” – co oznacza „małe dziecko”.
Przykład: Na wakacjach będzie musiał przygotować się do dwóch kolejnych testów, ale nie jestem pewien, czy zrobi to poważnie, bo mówi „to bzdura”.

Dorsz
Synonim: kłamstwo. Tego słowa można użyć, aby powiedzieć, że coś nie jest prawdą lub zostało wymyślone, aby zaimponować ludziom.
Przykład: Zapytałem go, jak się sprawy mają, a jego odpowiedzią był ładunek dorsza.

Kosztować bombę
Bardzo drogie, które kosztowało dużo pieniędzy.
Przykład: Miejmy nadzieję, że spodoba im się nowe mieszkanie. Kosztowało to bombę.

Init
Innit to skrót od „czy nie to”. Jest raczej używany przez młodzież, aby zaprosić osoby, z którymi rozmawiają, aby potwierdziły lub zgodziły się z tym, co powiedziały.
Przykład: To bardzo fajna podróż, prawda?

Dbaj o grosze, a funty o siebie zadbają
Pozwolimy Ci zgadnąć, co to oznacza… Jeśli go nie znajdziesz, poszukaj informacji w sieci, a znajdziesz mnóstwo innych.

Bob jest twoim wujkiem (a Fanny twoją ciocią)

To wyrażenie jest używane do powiedzenia, że ​​coś się powiedzie. Jest to odpowiednik „tam idę”. A jeśli dodasz „i Fanny jest twoją ciotką”, to sprawi, że będziesz brzmiał jeszcze bardziej brytyjsko.
Przykład: nie mogłem znaleźć domu, w którym miałem się zatrzymać, więc poprosiłem przechodnia o pomoc. Powiedział „idź prosto do następnego skrzyżowania i skręć w następną w prawo, a Bob jest twoim wujem – od razu zobaczysz dom, którego szukasz.

Wypatroszone
Ktoś, kto jest „wypatroszony”, jest zdruzgotany lub bardzo zirytowany. .
Przykład: myślałem, że mogę liczyć na jego pomoc, ale wkrótce zrozumiałem, że będę musiał wykonać zadanie sam. Zostałem wypatroszony.

Aby przesłonić budyń

Przejadanie się puddingiem oznacza upiększanie, przesadzanie lub wyolbrzymianie czegoś do tego stopnia, że ​​​​możesz faktycznie zaszkodzić końcowemu wynikowi.

Dzwoniąc do nich zbyt często, ryzykujesz nadmierne objadanie się budyniem i denerwowanie ich do tego stopnia, że ​​celowo Cię zignorują.

Dench
Nazwisko Judi Dench jest używane do popierania czegoś, co jest imponujące lub przyjemne. To tak samo, jak powiedzenie „fajnie”, gdy używasz go w odpowiedzi na inną osobę.
Przykład: Spodobały mu się moje plany na przyjęcie i powiedział „Dench!”

długo
Zadanie, które prawdopodobnie nie będzie warte wszystkich podejmowanych wysiłków, można określić jako „długie”.
Przykład: Dobrym pomysłem byłoby uporządkowanie rzeczy w piwnicy, ale to trwałoby długo.

W kształcie gruszki
Sytuację, która szybko rozwinęła się jako nieuchronny wypadek, można opisać jako „odeszła w kształt gruszki”. Wyrażenie może być starym slangiem używanym przez Królewskie Siły Powietrzne do opisywania ekspedycji lub misji, które nie powiodły się.
Przykład: Spodziewano się dobrych wyników z tej wyprawy, ale niestety pierwotne plany zostały zmienione i wszystko potoczyło się w kształcie gruszki.

Bez zajęcia
Osoba „na luzie” to ktoś, kto się nudzi i nie ma nic ciekawego do roboty.
Przykład: Chciałbym pomóc jej znaleźć coś interesującego do zrobienia. Odkąd przeszła na emeryturę, jest na luźnym końcu.

Kolejny sznurek do twojego łuku
To wyrażenie oznacza posiadanie dodatkowej umiejętności, która na przykład może pomóc ci znaleźć lepszą pracę niż ta, którą masz.
Przykład: planuję nauczyć się chińskiego, aby dodać kolejną strunę do mojego łuku.

Daj mi pobawić się dmuchawą
To zdanie oznacza „zadzwoń do mnie”. Może być nawet krótsze: „Daj mi pobrzęknij”.
„Tinkle” odnosi się do dzwonka telefonu, podczas gdy „blower” opisuje telefon w slangu i odnosi się do urządzeń używanych na okrętach marynarki wojennej, gdy telefony nie istniały.

Teraz jesteś gotowy, by stawić czoła brytyjskiemu wyzwaniu!


Ten artykuł został napisany przez Davida Ergasa, współzałożyciela Break Into English, akademii specjalizującej się w prywatnych lekcjach angielskiego przez Skype (a także innych języków z rodzimymi nauczycielami), która koncentruje się na pomaganiu uczniom w mówieniu i rozumieniu ustnym poprzez serię dynamicznych mówienie i słuchanie.

Podziel się na Facebook
Podziel się na Twitterze
Udostępnij na linkedin
Udostępnij w e-mailu

Podobne posty

O St George International
big ben i

Wiodąca szkoła „Angielski jako język obcy” w Londynie, która pomoże Ci osiągnąć cele edukacyjne w jak najkrótszym czasie.

Popularny post