23 espressioni tipiche britanniche che devi imparare per capire gli inglesi!

Quando impari l'inglese, o qualsiasi altra lingua straniera, che sia con lezioni di inglese con un insegnante madrelingua o da solo, sicuramente una delle parti più difficili, ma allo stesso tempo una delle più arricchenti, è capire i nativi quando usano espressioni vividamente colorate specifiche per il loro paese e la loro cultura.

Se stai imparando l'inglese britannico prima di andare a vivere un'esperienza nel Regno Unito, questo articolo ti aiuterà a integrarti insegnandoti alcune delle espressioni più tipiche dell'inglese britannico che gli inglesi usano quotidianamente!


Questo articolo è stato scritto da David Ergas, co-fondatore di Break Into English, pubblicato su Scuola di lingua inglese SGI sito web che aiuta gli studenti a sviluppare le loro abilità linguistiche in inglese.


Qualche panino prima di un picnic

Questa espressione è usata per descrivere qualcuno che manca di buon senso.

Peter è un tipo simpatico, ma gli mancano pochi panini per un picnic, non mi fiderei di lui per gestire questo progetto.

Fioco
Questa parola è spesso usata per descrivere qualcuno che non è molto informato.
Esempio: dopo aver parlato con l'uomo per alcuni minuti, mi sono reso conto che era piuttosto debole.

Cracker alla crema

Sinonimi: esausto, estremamente stanco.

Esempio: ho avuto una settimana così lunga e impegnativa; Spero di avere la possibilità di riposarmi durante il fine settimana. Sono cracker alla crema.

A buon mercato come patatine
Ciò significa ad esempio che sei riuscito a trovare un'ottima opportunità.
Esempio: stava cercando scarpe nuove e ne ha trovate alcune che costavano poco come patatine

Sbalordito
Sinonimi: stupito, sbalordito, sbalordito.
"Gob" significa bocca in gergo. Quindi, se sei "sbalordito", sei stordito al punto da stringere le fauci dell'incredulità.
Esempio: è entrato nella stanza e vedendo una folla di persone è rimasto sbalordito.

Cena del cane
La cena di un cane è un pasticcio o un pasticcio - può anche essere chiamata "colazione del cane"
Esempio: dopo aver cercato di risolvere il problema, abbiamo ricevuto una cena per cani.

Su di esso come il cofano di un'auto
Questa espressione colloquiale può essere usata da qualcuno che pensa di avere il controllo di una situazione.
Esempio: gli ho chiesto come stava venendo il suo progetto. Ha detto "non preoccuparti, ci sono sopra come il cofano di un'auto".

Pieno di fagioli
Essere pieni di fagioli significa essere pieni di energia o molto entusiasti.
Esempio: ha lavorato tutto il giorno e sembra ancora pieno di fagioli!

chuffed
Qualcuno che è molto felice o molto orgoglioso di aver finalmente raggiunto il suo obiettivo può essere descritto come "contento".
Esempio: sperava da tempo di unirsi al gruppo e alla fine è stato invitato a farlo. Deve essere ubriaco.

gioco da ragazzi
Un compito facile può essere descritto come un "doddle". L'origine della parola potrebbe derivare da "bambino" - che significa "un bambino piccolo".
Esempio: Durante la sua vacanza dovrà prepararsi per altre due prove, ma non sono sicuro che lo farà seriamente poiché dice “è un gioco da ragazzi”.

Baggianate
Sinonimo: una bugia. La parola può essere usata per dire che qualcosa non è vero o è stato inventato per impressionare le persone.
Esempio: gli ho chiesto come stavano andando le cose e la sua risposta è stata un carico di merluzzo.

Costa una bomba
Molto costoso, che costa un sacco di soldi.
Esempio: speriamo che apprezzeranno il loro nuovo appartamento. È costato una bomba.

innit
Innit è l'abbreviazione di “non è vero”. È piuttosto usato dai giovani per invitare le persone con cui stanno parlando a confermare o concordare con qualcosa che hanno detto.
Esempio: è un viaggio molto bello, vero?

Prenditi cura dei centesimi e le sterline si prenderanno cura di se stesse
Ti facciamo indovinare cosa significa questo… Se non lo trovi, fai una piccola ricerca in rete e ne troverai molti altri.

Bob è tuo zio (e Fanny è tua zia)

Questa espressione è usata per dire che qualcosa avrà successo. È l'equivalente di "ecco qua". E se aggiungi "e Fanny è tua zia" questo ti farà sembrare ancora più britannico.
Esempio: non riuscivo a trovare la casa dove avrei dovuto alloggiare, quindi ho chiesto ad un passante di aiutarmi. Ha detto “vai dritto al prossimo incrocio e prendi la prossima a destra e Bob è tuo zio – vedrai subito la casa che stai cercando.

eviscerati
Qualcuno che è "sventrato" è devastato o estremamente infastidito. .
Esempio: pensavo di poter contare sul suo aiuto, ma presto ho capito che avrei dovuto svolgere il compito da solo. Sono stato sventrato.

Per sovraccaricare il budino

Over-egg il budino significa abbellire, esagerare o esagerare qualcosa al punto da poter effettivamente danneggiare il risultato finale.

Chiamandoli troppo spesso rischi di esagerare con il budino e di infastidirli al punto che ti ignoreranno di proposito.

Dench
Il nome di Judi Dench è usato per sostenere qualcosa che è impressionante o piacevole. È come dire «cool» quando lo usi in risposta a un'altra persona.
Esempio: gli sono piaciuti i miei piani per la festa e ha detto "Dench!"

Lunghi
Un compito che probabilmente non varrà tutti gli sforzi che richiede può essere descritto come "lungo".
Esempio: sarebbe una buona idea sistemare le cose in cantina, ma sarebbe lungo.

A forma di pera
Una situazione che si è evoluta rapidamente come un incidente imminente potrebbe essere descritta come "andata a forma di pera". L'espressione potrebbe essere un vecchio slang usato dalla Royal Air Force per descrivere spedizioni o missioni andate male.
Esempio: ci si aspettava buoni risultati da questo viaggio, ma sfortunatamente i piani originali sono stati cambiati e tutto è andato a rotoli.

A un punto morto
Una persona che è "in sospeso" è una persona annoiata e non ha nulla di interessante da fare.
Esempio: vorrei poterla aiutare a trovare qualcosa di interessante da fare. Da quando è andata in pensione è in difficoltà.

Un'altra corda al tuo arco
Questa espressione significa avere un'abilità aggiuntiva che, ad esempio, può aiutarti a trovare un lavoro migliore di quello che hai.
Esempio: ho intenzione di imparare il cinese per aggiungere un'altra corda al mio arco.

Dammi un tintinnio sul ventilatore
Questa frase significa "chiamami". Può anche essere più breve: "dammi un tintinnio".
"Tinkle" si riferisce allo squillo di un telefono, mentre "blower" descrive un telefono in gergo e si riferisce ai dispositivi utilizzati sulle navi militari quando i telefoni non esistevano.

Ora sei pronto per affrontare la sfida dell'inglese britannico!


Questo articolo è stato scritto da David Ergas, co-fondatore di Break Into English, un'accademia specializzata in lezioni private di inglese Skype (così come altre lingue con insegnanti madrelingua) che si concentra sull'aiutare gli studenti con l'espressione orale e la comprensione orale attraverso una serie di dinamiche attività di conversazione e ascolto.

Condividi su Facebook
Condividi su twitter
Condividi su linkedin
Condividi via email

Post correlati

Informazioni su St George International
big ben e

Una scuola leader di "inglese come lingua straniera" a Londra che ti aiuta a raggiungere i tuoi obiettivi di apprendimento nel più breve tempo possibile.

Articoli popolari