12 expresiones idiomáticas relacionadas con el sueño

¿Te duermes fácilmente o te lleva años? ¿Te despierta el más mínimo ruido o duermes muy profundamente? ¿Le encanta levantarse temprano o le gusta dormir hasta altas horas de la mañana? Pasamos, en promedio, un tercio de nuestra vida durmiendo pero ¿cuánto lenguaje tienes en tu repertorio para hablar de esta actividad humana fundamental? 

Existen numerosas expresiones idiomáticas que se utilizan en el Reino Unido para hablar sobre cómo las personas se duermen, la duración y la calidad del sueño. En esta publicación de blog, resumimos doce que se usan comúnmente. Estas expresiones fijas pueden no tener mucho sentido cuando se traducen palabra por palabra; es por eso que debería aprenderlos como "pedazos" de lenguaje. La repetición te ayudará a memorizarlos y esto puede tomar la forma de escribir diálogos de ejemplo y practicarlos en voz alta, así como copiarlos en tarjetas y pegarlos en tu habitación donde los verás regularmente. También puede buscar una traducción y ver si hay expresiones equivalentes en su primer idioma. Recuerde escuchar estos modismos y encontrar oportunidades para usarlos en sus interacciones diarias y practicar en inglés. 

  1. salir a dormir  =  lograr conciliar el sueño

Finalmente nos fuimos a dormir alrededor de la medianoche.

  1. golpear el saco  =  acostarse

A Ha sido un día largo, así que voy a irme a la cama.

B Ok, nos vemos en la mañana.

 

  1. arropa a alguien  =  poner a un niño en su cama, haciéndolo cómodo y listo para dormir

Le leo a mi hija un cuento antes de dormir todas las noches y luego la arropo.

  1. ¡Que duermas bien!  =  Duerme bien (una forma de decirle 'buenas noches' a alguien)

¡Una buena noche!

B ¡Que duermas bien! Te veo en la mañana.

 

  1. como una luz  =  quedarse dormido inmediatamente

Estaba tan cansado que tan pronto como me metí en la cama, me quedé inconsciente como una luz.

  1. dormir como un bebé  =  Duerme muy profundamente y en paz

Siempre duermo como un bebé cuando estoy de vacaciones.

  1. Duerme como un tronco  =  Duerme muy profundamente, nada puede despertarte

¿Entonces no escuchaste nada de la tormenta de anoche?

B No. Siempre duermo como un tronco.

 

  1. no pegar un ojo  = no dormir nada

A ¿Estás bien?

B En realidad, no. No pude dormir ni un ojo anoche.

 

  1. tirar y girar  =  experimenta un sueño inquieto con muchos movimientos, generalmente porque está enfermo o estresado

Mi pareja tiene gripe y estuvo dando vueltas y vueltas toda la noche.

  1. un sueño ligero  =  una persona que se despierta fácilmente por la noche

Tengo el sueño ligero, el menor ruido me despierta.

  1. al amanecer  =  levantarse muy temprano

Se levanta al amanecer y sale a correr antes del trabajo.

  1. Tener una mentira  =  permanecer en la cama más tiempo de lo habitual

Siempre me acuesto los domingos por la mañana. 

 

¿Has escuchado alguna de estas expresiones idiomáticas antes? Elija sus 3 favoritos e intente usarlos esta semana. 

 

SLL

Compartir en facebook
Compartir en twitter
Compartir en linkedin
Compartir en email

Artículos Relacionados

Acerca de St George International
big ben y

Una escuela líder de inglés como lengua extranjera en Londres que le ayuda a alcanzar sus objetivos de aprendizaje en el menor tiempo posible.

Publicación popular